FALSE COGNATES
Dr. Carlos D. Coton
One of the great things about
learning Spanish or English is that many words have the same roots in the Romance languages and English. However, there are
also a great many falsos amigos, or false cognates, which look similar but are in fact very different. This is one
of the biggest pitfalls for students of Spanish. There are also semi-false cognates: words that can only sometimes
be translated by the similar word in the other language. The following list of 52 may not be exhaustive, but it comes
pretty close to it. I have yet to see a list with more.
Absoluto vs Absolute(ly)
Absoluto is a rather interesting word. Alone, it means absolute, utter, complete. When preceded by en,
it means not at all, by no means, no way.
Absolute = absoluto.
Absolutely = absolutamente, completamente, totalmente.
Actual vs Actual
Actual means current or present: El presidente
actual vive en Madrid
- The current president lives in Madrid. Actualmente means currently, at present, or now.
Actual means verdadero or efectivo. Actually can
be translated by realmente, en realidad, or en efecto.
Aplicar vs Apply
Aplicar means to apply something, like a theory, paint, or
sanctions.
Apply = aplicar when it is a transitive verb. As an intransitive
verb, it has many translations: apply for a job - solicitar or presentar; to apply oneself to - dirigirse
a uno; to apply in the sense of be applicable - ser aplicable or interesar.
Asistir vs Assist
Asistir means to attend.
Assist translates as ayudar.
Atender vs Attend
Atender can mean to attend in Latin America, but in Spain
it means to pay attention to, to heed, or to care for.
Attend
= asistir.
Billón vs Billion
Billón is kind of a semi-false cognate. It indicates a trillion in US, billion in UK.
Billion, as spoken by an American,
= mil millones. When a Brit says billion, s/he means billón.
Bizarro vs Bizarre
Bizarro has two categories of meaning: 1) valient, gallant, brave, or 2) generous.
Bizarre
means extraño or raro (see raro vs rare, below).
Blanco vs Blank
Blanco is
a semi-false cognate. It is usually the Spanish word for the color
white but can in some instances be translated by blank: una página blanca - a blank sheet of paper.
Blank is an adjective meaning en blanco, liso,
or sin adorno.
Campo vs Camp
Campo means country(side), field, or farm.
Camp refers to un campamento.
Carpeta vs Carpet
Carpeta = folder, file, portfolio, briefcase, or table cloth.
Carpet is una alfombra or una moqueta.
Complexión vs Complexion
Complexión refers to one's constitution, make-up,
temperament, or physical build.
Complexion = la tez, el cutiz,
or la piel.
Compromiso vs Compromise
Compromiso is an obligation, commitment, promise,
or agreement.
Compromise as a noun can be expressed as una transacción,
una avenencia, unas concesiones recíprocas, el término medio, or la solución intermedia. The verb is comprometer or transigir.
Constipación vs Constipation
Constipación and its synonym constipado both refer to a cold or catarrh.
Constipation = el estreñimiento.
Contestar vs Contest
Contestar means to answer or reply.
Contest as a verb means impugnar,
atacar, disputar, or contender.
Corresponder vs Correspond
Corresponder means things like to correspond,
tally, fit in, match, or belong.
Correspond translates
to corresponder only in the sense of agreeing with or matching (e.g., this corresponds with our thoughts).
When referring to a correspondence by mail, the Spanish translation is escribirse or estar en correspondencia con.
Decepción/Decepcionar vs Deception/Deceive
Decepción = disappointment. Decepcionar = to disappoint.
Deception = un engaño,
un fraude. To deceive
= engañar, defraudar.
Delito vs Delight
Delito refers to a crime, offence, or misdeed.
Delight = el placer, el deleite, el encanto,
or la delicia. To delight = encantar or deleitar.
Desgracia vs Disgrace
Desgracia means misfortune, mishap, accident, setback, or bad
luck.
Disgrace refers to la deshonra or ignominia.
Despertar vs Desperate -
Despertar means to wake up, both figuratively
and literally, and requires a direct object. To say "I'm waking up" in the sense of getting out of bed, you need to use the
reflexive form, despertarse.
Desperate = desesperado.
Destituido vs Destitute
Destituido means devoid of or lacking.
Destitute
= indigente, desamparado, necesitado, or en la miseria.
Disgusto vs Disgust
Disgusto is not as strong as disgust; it means annoyance, displeasure, grief, or trouble.
Disgust refers to repugnancia or aversión.
Educado vs Educated
Educado means well-mannered, polite, or cultivated,
from the verb educar - to raise, bring up, rear.
Educated is from the verb to educate: formar
or instruir.
Embarazada vs Embarrassed
Embarazada means pregnant. It
can also be a noun: una embarazada = a pregnant woman, an expectant mother.
Embarrassed
is avergonzado, molesto, or incómodo.
Emocionante vs Emotional
Emocionante means exciting, thrilling,
or moving.
Emotional indicates something that is afectivo, emocional,
or emotivo, or someone that is sentimental.
Éxito vs Exit
Éxito means success: a gran éxito - very successful.
Exit is una salida.
Fábrica vs Fabric
Fábrica is a factory, plant, or mill.
Fabric is el tejido or la tela.
Fútbol vs Football
Fútbol refers to soccer (in American English).
Football = le fútbol americano.
Fútil vs Futile -
Fútil means trivial, while
Futile means inútil, vano, or infructuoso.
Insulto vs Insult -
Insulto means insult in most places, but in Mexico it can also refer to indigestion or a stomachache.
Insult = insulto.
Introducir vs Introduce
Introducir is a semi-false cognate. It means to
introduce only in the context of introducing a topic.
Introduce
can mean to introduce a topic or a person. The latter is translated by presentar in Spanish.
Largo vs Large
Largo means long, generous,
or abundant.
Large = grande or importante.
Librería vs Library
Librería is a bookstore.
Library
refers to una biblioteca.
Minorista vs Minority
Minorista is a Caribbean
and South American word for retail or retail seller.
Minority =
la minoría or, as an adjective, minoritario.
Molestar vs Molest
Molestar means to annoy or bother.
Molest
= acosar sexualmente.
Nombre vs Number
Nombre means name or noun.
Number is un número.
Once vs Once
Once is eleven in Spanish.
Once = una vez.
Preservativo vs Preservative
Preservativo indicates a condom.
Preservative is un conservador.
Pretender vs Pretend
Pretender means to claim: Ella pretende
ser rica - She claims to be rich.
Pretend is translated by fingir
or simular.
Raro vs Rare
Raro can mean rare, but more commonly means odd or strange.
Rare = poco común or excepcional.
Real vs Real
Real = royal.
Real
means verdadero, auténtico, or legítimo.
Realizar vs Realize
Realizar means to realize only in the sense of to make
real, to attain, or to fulfill.
Realize can mean realizar
as well as darse cuenta de, comprender, and reconocer.
Recordar vs Record
Recordar means to remember, recall, or remind.
Record is equivalent to registrar, inscribir, or grabar.
Revolver vs Revolver -
Revolver is a verb: to move around, turn over,
revolve, or disturb.
Revolver is a noun: un revólver (that
accent is important!)
Ropa vs Rope
Ropa means clothing.
Rope = una cuerda
or una soga.
Salario vs Salary
Salario refers to hourly wages, while
Salary indicates fixed earnings per month or year: el sueldo.
Salvage vs Salvaje
Sano vs Sane
Sano = healthy, fit, or intact.
Sane means cuerdo, sensato, or de juicio sano.
Sensible vs Sensible
Sensible = sensitive or regrettable.
Sensible means juicioso, sensato, or prudente.
Sobre vs Sober
Sobre is either a noun: envelope or a preposition:
on, above, over.
Sober means sobrio or sereno.
Sopa vs Soap
Sopa refers to soup or, informally, a hangover, while
Soap is jabón.
Suceso vs Success
Suceso is an event, incident, happening,
or outcome.
Success refers to un éxito or triunfo.
Tuna vs Tuna -
Tuna has a range of meanings: prickly pear, a student
music group, the life of a rogue, and, in Central America, drunkenness.
Tuna = el atún.
Disclaimer:
The words discussed here are not explained in every possible context. There may be occasions where the Spanish and English
mean the same thing. I have chosen word pairs that are usually not related by anything other than spelling. For complete definitions
and more extensive examples, please consult a dictionary.